Джеймс Монро (1758-1831), пятый Президент США

ДОКТРИНА МОНРО

Из седьмого ежегодного послания Конгрессу Президента Джеймса Монро , 2 декабря 1823.

По предложению Русскoго Императорского Правительства, сделанного через посланника Императора в Соединённых Штатах, все полномочия и инструкции были переданы Посланнику Соединённых Штатов в Санкт-Петербурге с тем чтобы урегулировать путём дружественных переговоров вопросы относящиеся к соответственным правам и интересам обеих наций затрагивающим территорию северо-запада Северной Америки. Подобное предложение было сделано Его Императорским Высочеством Правительству Великобритании, которое так же благосклонно приняло его. Правительство Соединённых Штатов желало подчеркнуть этим дружественным актом свое понимание той громадной значимости, какую в его глазах имеют дружественные отношения с Императором, и их готовность и дальше двигаться по пути ещё более полного взаимопонимания с его Правительством. В процессе дискуссий, вызванных постановкой данной проблемы и выработке той необходимой канвы, в рамках которой возможно достижение подобного соглашения, было признано, что в той мере в какой затрагиваются права и интересы Соединённых Штатов, оба Американских континента в силу принятых и поддерживаемых здесь условий свободы и независимости, тем самым не могут рассматриваться в качестве субъектов возможной колонизации со стороны какой-либо из европейских держав…

В начале прошлой сессии были отмечены те огромные усилия в ту пору предпринимаемые Испанией и Португалией с тем чтобы улучшить условия жизни людей в этих странах, и всё это было осуществлено с величайшей осторожностью. Тем не менее походя следует отметить, что результат этот был всё ещё весьма далёк от ожидаемого. Мы, имеющие общие корни и контакты с людьми в той части земного шара, всегда с особой пристальностью и заинтересованностью следили за событиями происходящими там. Граждане Соединённых Штатов испытывают самые дружественные чувства и желают свободы и процветания всем обитателям этого полушария. К войнам, которые вели европейские державы в той мере, в какой они не затрагивали интересы нашей страны, мы не имели никакого отношения и не в наших планах менять здесь что-либо в будущем. Только в случае если наши права будут затронуты или серьёзным образом оспорены, мы вынуждены будем ответить или принять меры к собственной обороне. Всё же то, что происходит в данном полушарии представляет для нас вполне естественно предмет особого внимания, и причины этого ясны для любого просвещенного и беспристрастного наблюдателя. Политическая система стран коалиции существенно отличается в этом отношении от той, что принята в Америке. Это различие проистекает из самого сути различных систем правления. И, в наше оправдание, наша система была создана путём такого огромного числа жизней и усилий, она развивалась и крепла за счёт вложения такого количества интеллектуальных сил и способностей наших одарённых граждан, именно благодаря чему мы и достигли такого небывалого уровня процветания, что не можем подвергать её угрозе. Поэтому в нашем праве и для сохранения дружественных отношений с этими европейскими державами, со всей прямотой заявить, что любая попытка распространить их систему в любой части данного полушария будет рассматриваться нами как угроза нашему миру и безопасности. Это не относится к существующим колониям или зависимым территориям любой из держав Европы, в дела которых мы не вмешиваемся и не намерены вмешиваться. Однако в случае, когда страна провозгласила свою независимость и поддерживает её, если только эта независимость, надлежащим путём и на законных основаниях, признана нами, любое посягательство любой европейской державы на их угнетение или установление контроля, будет рассматриваться нами не иначе как проявление недружественных намерений по отношению к Соединённым Штатам. В отношении войны между этими новыми странами с Испанией на момент их признания мы провозгласили наш нейтралитет, и подтверждаем нашу приверженность ему и впредь, при условии, что не возникнет никаких новых обстоятельств, которые, по заключению компетентных представителей нашего правительства, не вынудят Соединённые Штаты пойти на соответствующие меры в целях обеспечения нашей безопасности.

Последние события в Испании и Португалии показывают, насколько шатким остаётся положение в Европе. Из этого важного наблюдения не может следовать иного заключения, что страны коалиции должны серьёзно рассмотреть, исходя их своих собственных соображений, возможность военного вмешательства во внутренние дела Испании. Насколько далеко может зайти это вмешательство, из тех же самых соображениё, есть вопрос, затрагивающий заинтересованные страны, как бы далеко их интересы (и политическое устройство) не расходились с интересами Соединённых Штатов. Наша политика по отношению к Европе, принятая нами ещё на ранних этапах войны, столь долго сотрясающей европейский континент, несмотря ни на что остается неизменной, что означает невмешательство во внутренние дела какой-либо из стран; признание любого de facto существующего правительства как легитимного в отношении нас; развитие дружественных отношений с ним и поддержание этих отношений путём открытой, последовательной и честной политики; удовлетворение законных требований любой из стран. Тем не менее, что касается Западного полушария, наша политика в этой части света существенным образом разнится. Невозможно распространить политическое устройство стран коалиции ни на северную, ни на южную части Америки, не подвергая угрозе наш мир и безопасность: никого не убедить в том, что наши южные соседи, предоставленные свободе выбора, изберут для себя таковую систему. Тем самым равно невозможно, чтобы мы относились с безразличием к любой попытке навязать её, в какой бы форме она не проходила, этим странам. Принимая во внимание сравнительную силу и ресурсы Испании и этих новых стран, а также расстояние между ними, становится очевидным, что ей никогда не подчинить их своей воле. И всё же истинная политика Соединённых Штатов в том, чтобы предоставить решение конфликта самим заинтересованным сторонам в надежде, что и другие страны будут следовать тому же правилу.

Russian translation Igor V. Kossich 2002

 

The Original Text

TO MAIN PAGE

 

Hosted by uCoz